2 Kronieken 33:14

SVEn na dezen bouwde hij den buitenmuur aan de stad Davids, aan de westzijde van Gihon in het dal, en tot den ingang van de Vispoort, en omsingelde Ofel, en verhief dien zeer; hij legde ook krijgsoversten in alle vaste steden in Juda.
WLCוְאַחֲרֵי־כֵ֡ן בָּנָ֣ה חֹומָ֣ה חִֽיצֹונָ֣ה ׀ לְעִיר־דָּוִ֡יד מַעְרָבָה֩ לְגִיחֹ֨ון בַּנַּ֜חַל וְלָבֹ֨וא בְשַׁ֤עַר הַדָּגִים֙ וְסָבַ֣ב לָעֹ֔פֶל וַיַּגְבִּיהֶ֖הָ מְאֹ֑ד וַיָּ֧שֶׂם שָֽׂרֵי־חַ֛יִל בְּכָל־הֶעָרִ֥ים הַבְּצֻרֹ֖ות בִּיהוּדָֽה׃
Trans.wə’aḥărê-ḵēn bānâ ḥwōmâ ḥîṣwōnâ lə‘îr-dāwîḏ ma‘ərāḇâ ləḡîḥwōn bannaḥal wəlāḇwō’ ḇəša‘ar hadāḡîm wəsāḇaḇ lā‘ōfel wayyaḡəbîhehā mə’ōḏ wayyāśem śārê-ḥayil bəḵāl-he‘ārîm habəṣurwōṯ bîhûḏâ:

Algemeen

Zie ook: David (koning), Gihon (2), Vispoort

Aantekeningen

En na dezen bouwde hij den buitenmuur aan de stad Davids, aan de westzijde van Gihon in het dal, en tot den ingang van de Vispoort, en omsingelde Ofel, en verhief dien zeer; hij legde ook krijgsoversten in alle vaste steden in Juda.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אַחֲרֵי־

En na

כֵ֡ן

dezen

בָּנָ֣ה

bouwde hij

חוֹמָ֣ה

den buitenmuur

חִֽיצוֹנָ֣ה׀

-

לְ

-

עִיר־

aan de stad

דָּוִ֡יד

Davids

מַעְרָבָה֩

aan de westzijde

לְ

-

גִיח֨וֹן

van Gihon

בַּ

-

נַּ֜חַל

in het dal

וְ

-

לָ

-

ב֨וֹא

en tot den ingang

בְ

-

שַׁ֤עַר

-

הַ

-

דָּגִים֙

van de Vispoort

וְ

-

סָבַ֣ב

en omsingelde

לָ

-

עֹ֔פֶל

Ofel

וַ

-

יַּגְבִּיהֶ֖הָ

en verhief

מְאֹ֑ד

dien zeer

וַ

-

יָּ֧שֶׂם

hij legde

שָֽׂרֵי־

ook krijgsoversten

חַ֛יִל

-

בְּ

-

כָל־

in alle

הֶ

-

עָרִ֥ים

steden

הַ

-

בְּצֻר֖וֹת

vaste

בִּ

-

יהוּדָֽה

in Juda


En na dezen bouwde hij den buitenmuur aan de stad Davids, aan de westzijde van Gihon in het dal, en tot den ingang van de Vispoort, en omsingelde Ofel, en verhief dien zeer; hij legde ook krijgsoversten in alle vaste steden in Juda.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!